Übersetzung von "който казва" in Deutsch


So wird's gemacht "който казва" in Sätzen:

Който казва: Познавам Го, а заповедите Му не пази, лъжец е, и истината не е в него.
So wir sagen, daß wir Gemeinschaft mit ihm haben, und wandeln in der Finsternis, so lügen wir und tun nicht die Wahrheit.
Който казва на нечестивия: Праведен си, Него народи ще кълнат, него племена ще мразят;
Wer zum Gottlosen spricht: "Du bist fromm", dem fluchen die Leute, und das Volk haßt ihn.
Който казва, че пребъдва в Него, сам е длъжен да ходи, както е ходил Христос.
So wir sagen, wir haben keine Sünde, so verführen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns.
Който казва, че е в светлината, а мрази брата си, той и до сега е в тъмнината.
Meine Kindlein, solches schreibe ich euch, auf daß ihr nicht sündiget. Und ob jemand sündigt, so haben wir einen Fürsprecher bei dem Vater, Jesum Christum, der gerecht ist.
Тогава се изпълни реченото от пророк Еремия, който казва:
17 Damals erfüllte sich, was durch den Propheten Jeremia gesagt worden ist:
17 Тогава се изпълни реченото от пророк Еремия, който казва:
17 Da wurde erfüllt, was durch den Propheten Jeremias geredet ist, welcher spricht:
където остана до Иродовата смърт; за да се сбъдне реченото от Господа чрез пророка, който казва: “От Египет повиках Сина Си”.
Und blieb allda bis nach dem Tod des Herodes, auf daß erfüllet würde, was der HERR durch den Propheten gesagt hat, der da spricht: "Aus Ägypten habe ich meinen Sohn gerufen."
Който казва на цар: Нечестив си, На князе: Беззаконници сте,
Sollte einer zum König sagen: "Du heilloser Mann!" und zu den Fürsten: "Ihr Gottlosen!"?
Има известно изречение на Нийл Стефансън, който казва, че свързаните хора трябва да знаят нещо за кабелите.
Es gibt da einen sehr guten Satz von Neal Stephenson, wo er sagt, dass vernetzte Menschen etwas von Drähten verstehen sollten.
Аз съм този, който казва кого можеш да удряш.
Ich bin der, der dir sagt, wen du schlagen darfst, und wen nicht.
При мен има пехотинец, който казва, че има три тела там.
Hier ist ein Marine, der mir sagt, dass es dort drei Leichen gibt.
Богът, който казва, че сте специални?
Der Gott, der sagt, ihr wärt etwas Besonderes, ihr wärt auserwählt?
Питър, отвън има един човек, който казва, че те познава.
Peter, draußen ist ein Mann, der sagt, er kennt dich.
За някой, който казва, че не чувства нищо си много сладък.
Für jemanden, der angeblich keine Gefühle hat, bist du ganz schön lieb.
Прочетох забавна статия за... сценарист на филм за Гражданската война, който казва, че Вашият прапрадядо е убил войник-янки с голи ръце.
Ich las einen amüsanten Artikel über... einen Bürgerkriegsnachsteller, der sagte, dass Ihr Ururgroßvater einen Yankee-Soldaten mit seinen bloßen Händen tötete.
Аз съм убеден, че нашият приятел е този, който казва, че е.
Ich bin überzeugt, unser Freund ist der, für den er sich ausgibt.
4 Който казва: Познавам Го, а заповедите Му не пази, лъжец е, и истината не е в него.
4 Wer sagt: Ich kenne ihn, ohne daß er seine Gebote hält, der ist ein Lügner, und die Wahrheit ist nicht in ihm.
15 гдето остана до Иродовата смърт; за да се сбъдне реченото от Господа чрез пророка, който казва: "От Египет повиках Сина Си".
15 Und blieb allda bis nach dem Tod des Herodes, auf daß erfüllet würde, was der HERR durch den Propheten gesagt hat, der da spricht: "Aus Ägypten habe ich meinen Sohn gerufen."
Който казва: "познах Го", а заповедите Му не пази, той е лъжец, и истината не е в него;
4Wer sagt: Ich kenne ihn, und hält seine Gebote nicht, der ist ein Lügner, und in dem ist die Wahrheit nicht.
9 Който казва, че е в светлината, а мрази брата си, той и до сега е в тъмнината.
2:9 Wer da sagt, er sei im Licht, und hasset seinen Bruder, der ist noch in Finsternis.
Кой ще е онзи, който казва нещо, и то става, без да го е заповядал Господ?
Wer ist es, der da sprach, und es geschah, - [und] der Herr hat es nicht geboten?
И в този матариал бе цитиран селянин, който казва: "Това пътуване ни свързва със света."
Und sie zitierten einen Bewohner, der sagte: "Dieser Lauf verbindet uns mit der Welt."
Той цитира един иноватор, който казва: "Единственият път, когато лекар и физик се събират е когато физикът се разболее."
Er zitiert einen Innovator der sagt: «Ein Arzt und ein Physiker treffen sich nur dann, wenn der Physiker mal krank ist.
Искам да цитирам този човек -- човекът в робата, а не другия -- Далай Лама, който казва: "Ако искате другите да са щастливи, практикувайте състрадание.
Ich möchte diesen Typen hier zitieren – also, den in Gewändern, nicht den anderen – den Dalai Lama, der sagt: "Wenn du willst, dass andere glücklich sind, übe dich in Mitgefühl.
Мисля, че всички ще се съгласим с Уди Алън, който казва: "'Не искам да постигна безсмъртие чрез работата си.
Ich denke, wir würden alle die Stimmung, die Woody Allen zum Ausdruck brachte verstehen, als er sagte: "Ich möchte nicht Unsterblichkeit durch meine Arbeit zu erreichen.
Това е изключително важно прозрение, защото то ни помага да обясним втория закон на термодинамиката -- закона, който казва, че ентропията се увеличава във Вселената, или в изолирана част на Вселената.
Dies ist eine äußerst wichtige Erkenntnis, weil es uns dabei hilft, das zweite Gesetz der Thermodynamik zu erklären - das Gesetz, das besagt, das die Entropie im Universum zunimmt, oder in einem begrenzten Teil des Universums.
Така че аз имам надежда че в бъдеще, пророческите думи на Джордж Карлин ще бъдат реализирани който казва: "Моята философия: Без болка, без болка."
Ich habe also Hoffnung, dass in der Zukunft die prophetischen Worte von George Carlin wahr werden können, der sagte, "Meine Philosophie: Kein Schmerz, kein Schmerz."
Ще цитирам генерал Джеймс Картрайт, заместник-председател на началник-щабовете, който казва в доклад пред Конгреса, че кибератаките може да бъдат толкова мощни, колкото оръжия за масово унищожение.
ich zitiere hier General James Cartwright, den Stellvertretenden Vorsitzenden des Generalstabs der Vereinigten Staaten, der in einem Bericht an der Kongress ausführte, dass Cyberattacken genau so mächtig sein können, wie Massenvernichtungswaffen.
Той е този, който казва, не че това, което си направил е лошо, а че ти самият си лош.
Es ist diejenige, die einem sagt, das nicht das was man gemacht hat schlecht ist, sondern das man selbst schlecht ist.
Когато излизате на тази арена, когато поставите ръка на вратата, си казвате "Излизам и ще се опитам да го направя", срамът е гремлина, който казва "Да, да.
Wenn Sie in die Arena gehen und die Hand an die Tür legen, und Sie denken "Ich geh' rein und ich versuch' das, " ist Scham der Gremlin, der sagt, " Oh, oh.
Други хора, през сутринта, получиха къс хартия, който казва: "До 17:00 часа днес, похарчете тези пари за някой друг."
Andere Leute bekamen ein Stück Papier, auf dem stand: "Gib das Geld bis heute 17:00 Uhr für jemand anderen aus."
В събота аз туитвах за тази щайга и шапка, защото не исках да ги влача от източното крайбрежие, и те се появиха заради този пич, Крис от Нюпорт Бийч, който казва здравей.
Am Samstag fragte ich in einem Tweet nach dieser Box und dem Hut, denn ich wollte sie nicht von der Ostküste anschleppen, und sie tauchten dank diesem Typen hier auf, Chris aus Newport Beach, der Hallo sagt.
Или някой, който казва, че не харесва учителските синдикати, обзалагам се, че те са наистина опустошени да видят как училището на тяхното дете навлиза в калта, и просто търсят някого да обвинят.
Oder jemand der sagt, er habe etwas gegen Lehrer-Gewerkschaften; ich wette, er ist echt verzweifelt darüber, wie schlecht die Schule seiner Kinder dasteht und sucht einfach einen Sündenbock.
Например Уди Алън, който казва, "Аз не искам да живея в сърцата на сънародниците ми.
Woody Allen sagte zum Beispiel: "Ich möchte nicht in den Herzen meiner Landsleute weiterleben.
Беше училище и аз написах върху него цитат от Нелсън Мандела, който казва: "[На арабски], " което означава: "Изглежда невъзможно, докато не е направено."
Es war eine Schule und ich schrieb ein Zitat Nelson Mandelas darauf, das besagt: "(Arabisch)." Es lautet: "Es scheint immer unmöglich, bis es fertig ist."
И най-вече при захарта, телата ни изпращат сигнал на мозъка, който казва, "Запомни какво ядеш и къде го намери."
Vor allem bei Zucker sendet der Körper ein Signal ans Gehirn, das sagt: "Merk dir, was du isst und wo du es gefunden hast."
Имат памфлет, който казва: "Ето какво казва Исус за хомосексуализма, " и ти го отваряш и в него няма нищо.
Sie haben diese Broschüre, mit dem Titel "Das sagte Jesus über Homosexualität", und wenn man sie dann öffnet, steht da nichts drin.
И получихме доклад - нещо като инженерен анализ на случилото се - който казва, че всъщност, охраната на конкурентите, няколко конкурентни нефтени фирми, че те всъщност, са паркирали камиони там и са ги взривили.
Und wir bekamen einen Bericht -- eine Art technische Analyse was dort passiert ist -- der besagte, dass tatsächlich Sicherheitsleute einiger rivalisierenden, konkurrierender Ölfirmen offenbar dort LKWs geparkt und dann in die Luft gejagt haben.
"По-странна отколкото можем да предположим" е фраза на Дж.Б.С.Халдан известния биолог, който казва, "Аз подозирам, че Вселената е не само по-странна отколкото предполагаме, а по-странна отколкото можем да предположим.
"Sonderbarer als wir annehmen können" stammt von J.B.S.Haldane, dem bekannten Biologen, der sagte: "Nun, ich persönlich habe den Verdacht, dass das Universum nicht nur sonderbarer ist, als wir annehmen, sondern sonderbarer, als wir annehmen können.
и говори му казвайки: Така говори Господ на Силите, Който казва: Ето мъжът, чието име е Отрасъл; Той ще израсте от мястото си, И ще построи храма Господен.
und sprich zu ihm: So spricht der HERR Zebaoth: Siehe, es ist ein Mann, der heißt Zemach; denn unter ihm wird's wachsen und er wird bauen des HERRN Tempel.
Защото този беше, за когото се е говорило чрез пророк Исаия, който казва: “Глас на един, който вика в пустинята: Пригответе пътя на Господа, прави направете пътеките за Него”.
Und er ist der, von dem der Prophet Jesaja gesagt hat und gesprochen: "Es ist eine Stimme eines Predigers in der Wüste: Bereitet dem HERRN den Weg und macht richtig seine Steige!"
за да се сбъдне реченото чрез пророк Исаия, който казва:
auf das erfüllet würde, was gesagt ist von dem Propheten Jesaja, der da spricht:
за да се сбъдне реченото чрез пророк Исаия, който казва: “Той взе на Себе Си нашите немощи, И болестите ни понесе”.
auf das erfüllt würde, was gesagt ist durch den Propheten Jesaja, der da spricht: "Er hat unsere Schwachheiten auf sich genommen, und unsere Seuchen hat er getragen."
за да се изпълни реченото чрез пророка, който казва: “Ще отворя устата Си в притчи; Ще изкажа скритото още от създанието на света”.
auf das erfüllet würde, was gesagt ist durch den Propheten, der da spricht: Ich will meinen Mund auftun in Gleichnissen und will aussprechen die Heimlichkeiten von Anfang der Welt.
А това стана за да се сбъдне реченото от пророка, който казва:
Das geschah aber alles, auf daß erfüllt würde, was gesagt ist durch den Propheten, der da spricht:
1.3560960292816s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?